Au fil des jours ... en 2019





Dimanche 28 juillet 2019

7ème Dimanche après la Pentecôte

(17ème dimanche du Temps Ordinaire)



Prière du matin

« Le soleil éclatant a succédé encore une fois à la nuit d'argent bruni,
Lumière, lumière, lumière où s'épanouissent le corps et l'âme !
Invinciblement ma pensée monte vers Toi, unique Créateur de cette flamme
Où se réchauffe ce qui, de nous, prit racine dans l'infini !

Tu t'es donc effacée encore un jour, belle et terrible Obscure,
O grande nuit, plus claire que celle du Chaos, toi grande nuit d'argent niellé ?
Te voici donc vaincue aussi par la lumière et par les chants ailés,
Et nos mains se joignent sans bruit, remerciant d'être encore, au jour, ce qui dure !

L'Esprit de Dieu planait sans doute cette nuit sur les prés noirs et les muettes maisons
Et la vie sourdait de Lui comme elle fit en cette aube des origines...
Père, en silence, je plie mes genoux sur le sol et, ravie, je m'incline
Et vers Toi, lumière, chaleur, éclat, doucement s'élève mon oraison. »

Henriette Charasson (1884-1972), Sur la plus haute branche (XXXVIII), Flammarion, 1949.




Angelus de ce dimanche 28 juillet 2019


Avant de réciter la prière de l’Angélus dimanche 28 juillet 2019, le Pape François a médité sur l’importance de la prière dans nos existences, comme « lien intime avec Dieu », développant particulièrement la beauté du « Notre Père ».

Compte rendu à lire sur Vatican News.

Texte intégral des paroles du Pape traduites en français sur Zenit.org.





Heinrich Isaac (1493-1531) : "O Esca Viatorum" (harm. J.S. Bach)
The Cathedral Singers - Dir. Richard Proulx

Texte latin de 1649, en 3 strophes :
(seules les 2 premières sont interprétées ci-dessus)

1. O esca viatórum,
O panis angelórum, O manna coélitum,
Esuriéntes ciba, Dulcédine non priva
Corda quæréntium, Corda quæréntium.

2. O lympha, fons amóris,
Qui puro Salvatóris, E corde prófluis
Te sitiéntes pota, Hæc sola nostra vota,
His una súfficis, His una súfficis.

3. O Jesu, Tuum vultum,
Quem cólimus occúltum, Sub panis spécie,
Fac, ut remóto velo, Post líbera in cælo
Cernámus fácie, Cernámus fácie.



Retour à l'agenda