AU FIL DES JOURS...



10 août : St Laurent, diacre et martyr

calendrier liturgique



« Il y a des hommes qui souhaitent à leurs ennemis et aux ennemis de l'Eglise les peines et les tourments du feu éternel. Ils ne connaissent pas l'amour de Dieu en pensant ainsi. Qui a l'amour et l'humilité du Christ pleure et prie pour tout le monde.
Seigneur, de même que tu as prié pour tes ennemis, de même enseigne-nous par ton Saint Esprit à les aimer et à prier pour eux avec des larmes. Ceci est cependant bien difficile pour nous, pécheurs, si ta grâce n'est pas avec nous !...
Si la grâce de l'Esprit Saint habite le coeur d'un homme, même en une mesure infime, cet homme pleure pour tous les hommes ; il a plus encore pitié de ceux qui ne connaissent pas Dieu ou qui lui résistent. Il prie pour eux jour et nuit afin qu'ils se convertissent et reconnaissent Dieu. Le Christ priait pour ceux qui le crucifiaient : "Père, pardonne-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font" (Lc 23,34). Etienne, lui aussi, priait pour ses persécuteurs afin que Dieu ne leur impute pas ce péché... (Ac 7,60). Il faut prier pour nos ennemis si nous voulons conserver la grâce, car celui qui n'a pas compassion du pécheur n'a pas en lui la grâce du Saint Esprit. Louange et grâce à Dieu et à sa grande miséricorde, car il nous a accordé, à nous autres hommes, la grâce de l'Esprit Saint...
L'Amour ne souffre pas la perte d'une seule âme... »

Saint Silouane (1866-1938), Spiritualité Orientale n°5, Abbaye de Bellefontaine, 1976.






Antonio Vivaldi (1678-1741) : Hymne "Deus tuorum militum" en la majeur RV 612
Jochen Kowalski, contre-ténor - Nico van der Meel, ténor
Concertgebouw Chamber Orchestra

Texte original :
(seules les strophes 1, 3 & 5 ont été retenues par A. Vivaldi)

Deus, tuórum mílitum
Sors, et coróna, praemium,
Laudes canéntes Mártyris
Absólve nexu críminis.

     Dieu, partage, couronne
     et récompense de vos soldats,
     de votre Martyr nous chantons les louanges,
     brisez les liens de nos crimes.


Hic nempe mundi gáudia,
Et blanda fraudum pábula
Imbúta felle députans,
Pervénit ad cæléstia.

     Les joies du monde
     la nourriture séduisante de ses ruses,
     il les a jugées pleines de fiel ;
     et il est arrivé au céleste séjour.


Pœnas cucúrrit fórtiter,
Et sústulit viríliter,
Fundénsque pro te sánguinem,
Ætérna dona póssidet.

     Il a couru vaillamment aux supplices,
     il les a supportés virilement,
     et, répandant son sang pour vous,
     il possède les dons éternels.


Ob hoc precátu súpplici
Te póscimus, piíssime :
In hoc triúmpho Mártyris
Dimítte noxam sérvulis.

     C’est pourquoi, d’une humble prière,
     nous vous supplions, ô très clément :
     en ce triomphe de votre Martyr,
     remettez à vos serviteurs leur péché.


Laus et perénnis glória
Patri sit, atque Fílio,
Sancto simul Paráclito,
In sempitérna sæcula.

     Louange et gloire éternelle
     soient au Père et au Fils,
     ainsi qu’à l’Esprit-Saint consolateur,
     dans les siècles éternels.



Retour à l'agenda


   Retour à la Page d'accueil